Partikel di akhir kalimat Bahasa Jepang

Partikel di akhir kalimat Bahasa Jepang

Kosa Kata

 

  1. いい (sifat-i) – bagus
  2. 天気 【てん・き】 – cuaca
  3. そう – seperti itu, demikian
  4. 4. 面白い 【おも・しろ・い】(sifat-i) – menarik
  5. 映画 【えい・が】 – film
  6. 6. 全然 【ぜん・ぜん】 – tidak sama sekali (saat digunakan dengan negatif)
  7. 時間 【じ・かん】 – waktu
  8. 8. ある (kerja-u) – ada (benda mati)
  9. 9. 大丈夫 【だい・じょう・ぶ】 (sifat-na) – tidak apa-apa
  10. 10. 今日 【きょう】 – hari ini

 

 

 

 

  1. うん – ya (kasual, sehari-hari)
  2. でも – tapi
  3. 明日 【あした】 – besok
  4. 14. 雨 【あめ – hujan
  5. 降る 【ふ・る】(kerja-u) – jatuh, turun
  6. 16. 魚 【さかな】 – ikan
  7. 好き 【す・き】 (sifat-na) – suka

 

 

Partikel di akhir  kalimat selalu berada pada akhir  kalimat untuk mengubah “kesan” atau  “nada” dari sebuah kalimat. Pada sesi kali ini kita akan mempelajari dua partikel di akhir kalimat yang paling sering digunakan dalam bahasa jepang.

 

Partikel di akhir kalimat「ね」

 

 

Orang-orang jepang biasanya menambahkan 「ね」 di akhir sebuah kalimat pada saat mereka sedang mencari atau mengharapkan persetujuan dari apa yang mereka katakan. Dalam bahasa Indonesia mungkin sepadan dengan kata, “ya” dan “kan”.

 

Contoh 1

 

ルディ:いい天気だね。

 

Rudi: Cuaca yang bagus ya.

 

ラニ:そうね。

 

Rani: iya ya.

 

terjemahan 「そうね」 bisa bermakna “memang begitu ya” yang pada dasarnya merupakan persetujuan namun juga terdapat intonasi keraguan. Untuk laki-laki

biasanya akan menggunakan, 「そうだね」.

 

 

Contoh 2

 

ラニ:おもしろい映画だったね。

 

Rani: Tadi film yang menarik ya.

 

 

 

 

ルディ:え?全然おもしろくなかった。

 

Rudi: Eh? tadi tidak menarik sama sekali.

 

 

Karena Rani mengharapkan persetujuan bahwa film nya tadi menarik Rudi pun terkejut karena dia sama sekali tidak berpikir bahwa film nya bagus. (「え」adalah

ungkapan terkejut atau bingung.)

 

Partikel di akhir kalimat 「よ」

 

 

Saat 「よ」 ditempelkan di akhir kalimat bahasa jepang, maka itu menunjukan bahwa sang pembicara sedang memberi tahu tentang sesuatu yang baru. Dalam bahasa indonesia terjemahan yang mungkin mendekati adalah “lho” dan

“tahu”. Sebagai contoh saat kita akan mengatakan, “sudah  pagi tahu!” atau  “Aku ini ganteng lho”.

 

Contoh 1

 

ラニ:時間がないよ。

 

Rani: Tidak ada waktu lho.

 

ルディ:大丈夫だよ。

 

Rudi: tidak apa-apa, tahu.

 

 

Contoh 2

 

ラニ:今日はいい天気だね。

 

Rani: Hari ini cuaca nya bagus ya.

 

ルディ:うん。でも、明日雨が降るよ。

 

Rudi: Ya. Tapi besok akan turun hujan lho.

 

Penggabungan dua partikel di akhir kalimat 「よね」

 

 

Kamu juga bisa menggabungkan dua partikel yang telah kita pelajari untuk membuat 「よね」. Ini biasanya digunakan saat kamu ingin memberi tahu

seseuatu yang baru pada pendengar dan pada saat bersamaan juga mengharap

 

 

 

 

persetujuan dari pernyataan itu. Saat menggabungkan kedua partikel ini urutannya harus selalu 「よね」 dan tidak boleh dibalik. Secara arti mungkin bisa

diterjemahkan menjadi “lho ya” atau “lho kan”.

 

 

Contoh

 

ラニ:ルディは、魚が好きなんだよね。

 

Rani: Rudi, (kamu) suka ikan lho, ya kan?.

 

ルディ:そうだね。

 

Rudi: iya ya?

Pinterin

0 / 5

Your page rank:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

code